Reformatted September 2017, content unchanged
The made-up transcript below shows the correct formatting for many situations you will encounter frequently in CastingWords transcripts.
There's more going on in this example than you might think! Here are some things to look for:
US English spelling and punctuation
Single spacing between words (including after a period or speaker label)
Blank line (hard return) above & below paragraphs and standalone tags
Breaking one person's speech into paragraphs
Speaker labels (full names, first names, roles, and "Man 1")
Speaker re-labeled after a standalone tag
Tag placement (some tags go inline, while some get a line by themselves)
Use of [?], [sp], and [xx] tags
Difference between [laughs] and [laughter]
Use of [crosstalk] tag
Use of [non-English speech] tag
Tagging important non-verbal sound events
Use of quotes
Use of ellipses
Sample Transcript (Transcriber Edition)
Jenny Coleman: This is the beginning of the transcription, so I am labeled with my full name.
John Gale: All right, but after the first time you will be labeled with only your first name, right?
Jenny: Correct. As you can see, I am labeled with just my first name now, and will be labeled this way for the rest of the transcript.
Man 1: Hi, I'm a new speaker. No one ever mentions my name, so the transcriber should simply give me a descriptive name. Here, the only information that can be gathered on me is that I'm male, so I'm Man 1. If there were two unidentified men, the next one would be Man 2.
John: [sarcastically] Awesome.
John: Oh, hey, wait, come back! Oh, for crying...Did you see that?
John: Where’s he going, is he...
Jenny: ...no use. I think you offended him. Maybe by a lot.
Announcer: You're listening to "The Interview Example"! Enjoy.
John: Hey, are you cutting us off?
John: Come on, it’s none of your business, studio audience.
Audience Member: [non-English speech].
John: Whoa. I think we’re not speaking the same language. This gets weirder all [xx].
Interviewer: Welcome to The Interview Example. Today I'll be interviewing an important man about [?] something vague, to help you understand further how to work with dialog.
Remember, if I have a lot to say, you'll need to break my speech up into more than one paragraph. Just insert a couple of line breaks and you're good to go. Don't re-label me on each paragraph, though.
Thanks for coming in today, Professor Dave.
Professor Dave: I'm glad to be able to help.
Jenny: I feel like Alice, except I never saw the looking glass. Where’s the bottle that says, "Drink Me"?
Interviewer: Let’s just ignore those two. It’s our turn in the studio.
Professor Dave: OK.
Interviewer: All right. Would you like to tell me about your journey to discovering the square root of -2?
Professor Dave: [laughs] I’m sorry, what?
Interviewer: Oops. [laughs] Oh, wait, these aren’t the questions I had prepared for you.
Professor Dave: I hope not. All I remember from college math is my professor saying, "The area of a trapezoid is A = (B + b)h/2," or something like that. Never could figure out why he had to have both B and b -- there’s a reason I’m a humanities professor!
Interviewer: Well then, you’ve got me beat, Professor Dave.
Professor Dave: Oh, I think that equation might be the only thing I remember. That, and maybe the particular way that the light used to hit Jenny [sp] Ames’ long, blonde hair.
Do you have memories like that from high school? Sure hope I’m not going all TMI on you. But in lieu of...
Professor Dave: Yikes, I think we’ve got trouble. Is that a Molotov cocktail?
Interviewer: Uh-huh. Run!